Numerales chinos
Published · By NumberWiki
Category Numeral systems
Los numerales chinos son decimales, como los nuestros, pero están construidos de otra manera: en lugar de basarse solo en la posición, cada lugar tiene un valor nombrado. 二萬三千四百五十六 se lee literalmente «2-miríada 3-mil 4-cien 5-diez 6» — 23 456. El sistema se presenta en dos registros: los caracteres cotidianos que todos aprenden primero y un conjunto de elaborados caracteres financieros diseñados para ser infalsificables en cheques y contratos.
Los caracteres cotidianos
Los dígitos del uno al diez, más las palabras de lugar:
- 1–9: 一 二 三 四 五 六 七 八 九
- Lugares: 十 (diez), 百 (cien), 千 (mil), 萬 (diez mil / «miríada»), 億 (cien millones).
- Cero: 零 (también escrito 〇).
Los números se dicen y se escriben como dígito más lugar: 25 es 二十五 («dos-diez-cinco»), 100 es 一百 («uno-cien»), 1492 es 一千四百九十二. Un cero dentro de un número se marca con 零 para indicar un lugar omitido — 1005 es 一千零五 («uno-mil cero cinco») — para que el lector sepa que las centenas y las decenas están vacías.
Agrupación por diez miles, no por miles
La mayor diferencia estructural respecto a los números occidentales es la miríada. El inglés agrupa los números grandes en miles (mil, millón, mil millones — pasos de 10³). El chino agrupa en diez miles: 萬 (10⁴), 億 (10⁸), 兆 (10¹²). Así, un millón es 一百萬 («cien diez miles») y cien millones es 一億. Esta «escala de miríadas» es común a las lenguas de Asia oriental y es la razón por la que convertir números grandes entre el inglés y el chino requiere un momento de reagrupación.
Los caracteres financieros (大寫)
Los sencillos caracteres cotidianos son peligrosamente fáciles de alterar — 一 (1), 二 (2) y 三 (3) son solo uno, dos y tres trazos, y un 十 (10) puede convertirse en un 千 (1000) con un par de trazos de pluma. Para prevenir el fraude en documentos financieros, China desarrolló un conjunto paralelo de caracteres homófonos complejos, los 大寫 («formas mayúsculas»):
- 1–9: 壹 貳 參 肆 伍 陸 柒 捌 玖
- Lugares: 拾 (diez), 佰 (cien), 仟 (mil), 萬, 億.
Hoy en día siguen siendo obligatorios en cheques, giros bancarios, formularios tributarios y contratos en toda China y Taiwán — el equivalente a escribir «mil cuatrocientos noventa y dos» con palabras en un cheque occidental, pero al nivel de cada dígito individual. La práctica se remonta a más de mil años; la tradición atribuye su origen a la emperatriz Wu Zetian, de la dinastía Tang, y la dinastía Ming convirtió en ley el conjunto estandarizado tras un importante escándalo de malversación.
Una nota sobre el chino posicional
Junto a este sistema de estilo hablado, China también desarrolló numerales genuinamente posicionales — los numerales de varillas usados en tableros de cálculo desde la antigüedad, que tenían un espacio vacío (más tarde un círculo ○) para el cero y permitían cálculos sofisticados siglos antes de que la idea del valor posicional llegara a Europa. Sin embargo, los caracteres cotidianos escritos de arriba siguen siendo la forma en que normalmente se escriben los números en prosa.
Cómo leer los numerales chinos en este sitio
NumberWiki representa tanto las formas cotidianas como las financieras (大寫) para números de hasta cientos de miles de millones, con el puente de cero 零 insertado donde se omite un lugar intermedio. Ambas aparecen en la sección Sistemas numerales históricos de cada página de número.
Los primeros 30 números en chino
Cada casilla enlaza a la página de ese número. A partir del 11 el patrón es diez-más-dígito (十一, 十二 …); 20 es 二十, 21 es 二十一.
Lecturas adicionales
- Joseph Needham, Science and Civilisation in China, Vol. 3 — el tratamiento autorizado de las matemáticas chinas y los numerales de varillas.
- Jean-Claude Martzloff, A History of Chinese Mathematics (Springer, 2006).
- Georges Ifrah, The Universal History of Numbers (Wiley, 2000) — capítulo sobre los numerales chinos y la escala de miríadas.